专业的语言服务公司可以为您提供多语种桌面排版服务。本文将解释您需要专业的多语言桌面出版公司的几个原因。
许多翻译和本地化项目涉及双向和复杂的字符。根据源语言和目标语言,文本大小可能会扩大或缩小。双向语言 (如阿拉伯语、希伯来语和波斯语) 需要更改布局顺序。语言服务公司是处理外语文本的专家,并且知道如何处理这些问题。
将文档从一种语言翻译成另一种语言可能会对文档的图形布局产生重大影响。在最终项目的外观和感觉方面,各国可能有自己的标准。语言服务公司可以为您提供最佳的翻译布局和设计建议,以便与目标受众进行交流。
您自己的内部设计师可能没有使用其他语言的能力。它们可能会在最终布局中产生错误或混乱,这些错误或混乱源于不理解该语言。A翻译服务公司知道换行符和标点符号的规则,可以准确地传达您的信息。
您可能认为,只要有高质量的翻译,多语言桌面出版就不那么重要了。事实是,无论翻译有多好,多语言桌面出版都会对您的最终项目产生巨大影响。不正确的布局会导致不好的第一印象。语言服务公司具有符合法规的格式和文化适应性方面的经验。
当您的设计团队使用他们不理解的语言处理布局项目时,您正在承担风险。专业的多语言桌面出版公司是确保您的翻译按预期最好地呈现给目标受众的方式。自2002年成立以来,Willingjet致力于生命科学、多媒体、金融法律、IT、市场营销等领域的翻译和本地化服务,涵盖翻译、口译、transcreation、eCTD、DTP、100多种语言的抛光,多媒体本地化和MTPE。如果您需要多语言桌面出版服务,Willingjet将是您的正确选择。